Entradas

Mostrando las entradas de octubre, 2015

Comida rápida las 24 horas, lugar para dormir

La semana pasada, ryando la media noche en un MacDonalds en Hong Kong con servicio las 24 horas, me ha tocado ver cómo dormían a pierna suelta y extendidos en los asientos. Eran al menos tres personas. Uno podía escuchar los ronquidos sin mayor preocupación que descansar. Era el segundo piso. Al principio creí que me había equivocado, un dormitorio, pensé. ¡Pero era el segundo piso del McDonalds! Increible. De haber sabido, creo que el primer mes me la habría pasado en los McDonalds. Ni si quiera están vigilando si consumes o no. Yo no sé si en algún lugar de occidente existan negocios de comida de 24 horas que te dejen dormir siin mayor problema. Pero en México es imposible imaginar esta escena. Por que el restaurante sea de 24 horas, jamás podrás quedarte a dormir, y mucho menos tenderte en los asientos. Ni en los parques públicos te dejan dormir los policias. Además del riesgo que implica quedarse dormido en lugares públicos.

Burocracia, engorrosa en todas partes

Como en todos lados, la burocracia es la burocracia. Legalizarme con una visa de trabajo me ha tomado más tiempo del imaginado. No lo imaginaba de Hong Kong. Ya tengo en las manos la visa, que llevó casi dos meses tramitarla. Ahora para que me puedan contratar de tiempo parcial, hay que recibir una autorización de Inmigración. Y eso ya lleva prácticamente tres semanas... Mientras tanto, el desgaste económico me carcome lentamente. ¿Acaso no puedo trabajar libremente en cualquier ocupación sin la 'autorización' del sistema? Estoy a punto de ejercer mi profesión. Sin embargo, no me importaría retomar otros trabajos como lo he hecho en momentos difíciles. Esta semana que terminó fui casi cada día a Inmigración, excepto el miércoles 21 de octubre que fue día festivo. Ayer viernes me explicaron nuevamente (con mucha paciencia, por cierto) que toma de cuatro a seis semanas el trámite... ''Es posible que puede acelerarse la carta de autorización si la escuela envia una c
Imagen
Hong Kong se ha resistido a integrarme en la vida cotidiana. No me queda más que seguir esperando otros amaneceres hongkoneses mientras el último trámite (espero) llega a mis manos y entonces se pueda oficialmente firmar el contrato para Asistente de español en South Island School. Es un tiempo parcial, pero me ha permitido tranquilizar mi espíritu para iniciar mi estancia en Hong Kong este año. La escuela se encuentra de vacaciones esta semana. Por lo que necesariamente, y si todo marcha bien, me estaré integrando en la última semana de octubre. Mientras tanto sigo observando Hong Kong, escribiendo algún poema por aquí, alguna idea por acá, buscando potenciales estudiantes para clases privadas. Y así se va acercando el fin de año, sin detener el paso el año se acaba. Sin embargo, me tocará vivir dos fines de año; uno con el calendario occidental, y otro con el calendario chino. Todos Santos se acerca en México y otros lugares, entremezclado con el invasivo Halloween. Celebración q

Los poemas, historias condensadas??

Imagen
En estos días me ha martillado la inquietud sobre la libertad de un poema... Y aunque pensaría que nos arrancan pedacitos de uno mismo; también creo que son capaces de cobrar vida propia y volverse una historia en sí, en un poema o una sucesión de poemas se puede concentrar una historia. Por lo tanto, debería darle más libertad a mi mano para inventar historias en palabras condensadas, como extractos concentrados. O como alguna vez dijo Octavio Paz, empecé a escribir poemas porque había cosas que no sabía cómo decirlas. Y así, mis ojos, mis oídos, mis sentidos se vuelven cómplices de ese cotidiano explorar el mundo. Las calles salpicadas de contrastes, el ir y venir de la gente... Se van quedando ideas, imágenes que no terminar de párirse. Ayer vi por ejemplo, la entrada a la calle del Templo (Templo Street), y hoy recorriendo la misma calle, vi una tienda de juguetes sexuales en Temple Street (Sex shop in Temple Street), lo que hace un contraste inimaginable... Los rostros que

Poema sobre el Amor coreano

( Dejo esta traducción de un poema sobre el amor, el enamoramiento coreano, que casi siempre implica sufrimiento...Me pregunto si tendrá algún parecido en la cultura honkonesa´. Supongo que algo ) Taken from: A poem for breakfast, Korean Herald News paper (July 2003). The Spanish translation appeared in a newspaper (‘CAMBIO’) from Puebla, Mexico on 2004).                                                                                     English version: Kevin O’Rourke Tomado de la sección: A poem for breakfast , del periódico Korea Herald (julio 2003). La versión en español se publicó en un periódico (‘CAMBIO’) de Puebla, México. Versión en inglés: Kevin O’Rourke Shijo When my love and I parted he caught my sleeve and said: I’ll return before the cherry blossoms bloom outside your window. The blossoms have fallen, new leaves have sprouted, and still I have no news. Anonymous Shijo Cuando mi amor y yo nos despedimos  me tomó de las manga

Cuatro lunas

La placidez del arroyo en que navego está por terminarse, no lo niego. Cuatro lunas de apasibles aguas me han briznado un descanso que en años no había podido respirar. (Cierto, con días de incertidumbre). Pero la boca hambrienta de trabajo espera al poeta boca abierta que intuitivamente se deja deborar por la necesaria cotidiana vida para poder vivir y dar gotas de vida a los retoños que se hierguen hacia el cielo y el tiempo venideros. Bienvenido a la cotidianidad del mundo honkonés donde todo parece pequeñez, espacios y tiempo me atraparán una y otra vez con el ritual de cada amanecer.                                   (North Point, Hong Kong. A 5 de octubre del 2015)